把下面的句子翻译成现代汉语。
(1)嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?
(2)苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。
【考点】文言翻译.
【答案】(1)唉!一个人的想法和千万人的想法是一样的(都想过好日子)。秦始皇喜爱奢侈,老百姓也顾念自己的家业。为什么搜刮老百姓的财物一分一厘都不放过,挥霍时却像泥沙一样毫不珍惜呢?
(2)如果凭借偌大的国家,自取下策跟从六国灭亡的旧例,这就比不上六国了。
(2)如果凭借偌大的国家,自取下策跟从六国灭亡的旧例,这就比不上六国了。
【解答】
【点评】
声明:本试题解析著作权属菁优网所有,未经书面同意,不得复制发布。
发布:2024/4/20 14:35:0组卷:8引用:2难度:0.7