当前位置:
试题详情
请根据提示翻译下面句子。
(1)状语后置句
①陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也。(“于”是“比”的意思,领起介宾短语,作状语)
译文:陈涉的地位不比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫中山国的君王尊贵。陈涉的地位不比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫中山国的君王尊贵。
②锄檯棘矜,非铦于钩戟长铩也。(“于钩戟长铩”作“铦”的状语)
译文:锄头木棍也不比钩戟长矛更锋利。锄头木棍也不比钩戟长矛更锋利。
③谪戍之众,非抗于九国之师也(“于九国之师”作“抗”的状语)
译文:那迁谪戍边的士兵也不能和九国部队抗衡那迁谪戍边的士兵也不能和九国部队抗衡
(2)被动句
①一夫作难而七庙隳。(“隳”是“被毁坏”的意思)
译文:一个戍卒发难天子七庙就被毁掉了。一个戍卒发难天子七庙就被毁掉了。
②身死人手,为天下笑者,何也?(“为”表被动)
译文:皇子皇孙都死在人家手里,被天下人耻笑,是什么原因呢?皇子皇孙都死在人家手里,被天下人耻笑,是什么原因呢?
③天下诸侯已困矣。(“困”含有被动意味)
译文:而天下的诸侯(却)被打到窘迫不堪的境地了。而天下的诸侯(却)被打到窘迫不堪的境地了。
(3)省略句
①南取百越之地,以为桂林、象郡。(省略“以”的宾语“之”)
译文:秦始皇向南攻取百越的土地,把它划为桂林郡和象郡。秦始皇向南攻取百越的土地,把它划为桂林郡和象郡。
②百越之君,俯首系颈,委命下吏。(省略介词“于”)
译文:百越的君主,低着头,颈上捆着绳子(愿意服从投降),把性命交给司法官吏。百越的君主,低着头,颈上捆着绳子(愿意服从投降),把性命交给司法官吏。
③蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中。(省略介词“于”)
译文:(他)跻身于戍卒的队伍中,从田野间突然奋起发难。(他)跻身于戍卒的队伍中,从田野间突然奋起发难。
【考点】省略句.
【答案】陈涉的地位不比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫中山国的君王尊贵。;锄头木棍也不比钩戟长矛更锋利。;那迁谪戍边的士兵也不能和九国部队抗衡;一个戍卒发难天子七庙就被毁掉了。;皇子皇孙都死在人家手里,被天下人耻笑,是什么原因呢?;而天下的诸侯(却)被打到窘迫不堪的境地了。;秦始皇向南攻取百越的土地,把它划为桂林郡和象郡。;百越的君主,低着头,颈上捆着绳子(愿意服从投降),把性命交给司法官吏。;(他)跻身于戍卒的队伍中,从田野间突然奋起发难。
【解答】
【点评】
声明:本试题解析著作权属菁优网所有,未经书面同意,不得复制发布。
发布:2024/5/23 20:38:36组卷:7引用:1难度:0.7