试卷征集
加入会员
操作视频

阅读下面的文字,完成问题。
      不久前在英国受捧的《射雕英雄传》英译本,在中国读者中引发了不小的争议。有人摘出许多字词的译法,认为不忠实金庸原作。但与之相对的,是英语读者一边倒的好评:“大师般的叙事”“高品质的梦幻故事”这样的评价_____,就连公认难译的武功,也被评为“以十分优雅的方式展示出来”。译者郝玉青认为,译文的生动和流畅感最为重要:“最糟糕的是你把每个字都翻译准确了,但译作读起来却毫无生趣,这完全丧失了文学翻译的意义。”
      这个译本的好坏姑且不论。郝玉青所说的那种译得毫无生趣、毫无美感,当下在国内的文学翻译中却并不鲜见。《老人与海》《了不起的盖茨比》等经典名著更是“重灾区”,新译本_____却又令人_____.网上有人专门开列了名著清单,向翻译界喊话“求放过”。这对于当下的文学翻译,不可不谓是一种讽刺。正是_____这样的情况,许多翻译界专家呼唤文学翻译“美”的复归。
(1)依次填入文中横线上的词语,全部恰当的一项是
B
B

A.比比皆是 屡见不鲜 不忍卒读 基于
B.比比皆是 层出不穷 难以卒读 基于
C.俯拾皆是 层出不穷 不忍卒读 鉴于
D.俯拾皆是 屡见不鲜 难以卒读 鉴于
(2)文中画横线的句子有语病,下列修改最恰当的一项是
A
A

A.郝玉青所说的那种译得毫无生趣、毫无美感的情况,在当下国内的文学翻译中却并不鲜见。
B.郝玉青所说的译得毫无生趣、毫无美感的那种情况,当下在国内的文学翻译中却并不鲜见。
C.那种郝玉青所说的译得毫无生趣、毫无美感,在当下国内的文学翻译中却并不常见。
D.那种郝玉青所说的译得毫无生趣、毫无美感的情况,当下在国内的文学翻译中却并不鲜见。
(3)下列各句中的双引号,和文中画波浪线句中双引号作用相同的一项是
C
C

A.许多翻译界专家呼唤文学翻译“美”的复归。
B.“梳理探究”设计的专题有:优美的汉字,奇妙的对联,新词新语与流行文化。
C.关于文学作品的多义性,《文心雕龙•隐秀篇》说:“隐以复意为工。”
D.这几年来,一般地讲,殴打的事情已经渐渐地少了,可是这种“幸福”只局限在外头工人身上。

【考点】对联
【答案】B;A;C
【解答】
【点评】
声明:本试题解析著作权属菁优网所有,未经书面同意,不得复制发布。
发布:2024/11/24 6:0:1组卷:26引用:29难度:0.7
相似题
  • 1.同学们来到七宝老街,看到蒲汇塘桥上有一副对联,气势非凡,颇有意味,可惜的是,下联有一个字脱落了。下面所给的字放进去最合适的是(  )
    上联:东南三柳绿水源流远
    下联:西北九峰青山气势□

    发布:2025/1/1 2:0:1组卷:5引用:4难度:0.7
  • 2.下面是几副对联,请按要求把对联序号填在相应的位置。
    ①书山难攀以勤为伴 学海苦渡唯舟为乐
    ②狐盆碗碟三餐乐 酱醋油盐五味鲜
    ③寸心别有天 竹海留客处
    ④春满芙蓉帐 香浓翡翠床
    ⑤门前梅花月色 室内琴韵书声
    大门
     
    ;客厅
     
    ;书房
     
    ;厨房
     
    ;卧室
     

    发布:2025/1/1 3:30:1组卷:9引用:9难度:0.6
  • 3.福州乌山的琵琶亭有一副对联,上联是:一弹流水一弹月。下面最适合作为下联的一句是(  )

    发布:2025/1/1 2:30:1组卷:20引用:4难度:0.6
深圳市菁优智慧教育股份有限公司
粤ICP备10006842号公网安备44030502001846号
©2010-2025 jyeoo.com 版权所有
APP开发者:深圳市菁优智慧教育股份有限公司| 应用名称:菁优网 | 应用版本:5.0.7 |隐私协议|第三方SDK|用户服务条款
广播电视节目制作经营许可证|出版物经营许可证|网站地图
本网部分资源来源于会员上传,除本网组织的资源外,版权归原作者所有,如有侵犯版权,请立刻和本网联系并提供证据,本网将在三个工作日内改正