当前位置:
试题详情
把下列句子翻译成现代汉语。
(1)然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固。
(2)蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,将数百之众,转而攻秦。
(3)夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉?
【考点】文言翻译.
【答案】(1)在这以后凭借华山作为城墙,凭着黄河作为护城河,依靠亿丈高的华山,对着深不可测的黄河,把这作为坚固的屏障。
(2)跻身于军队的队伍中,从田野间突然奋起发难,率领着疲惫无力的士兵,指挥着几百人的队伍,掉转头来进攻秦国。
(3)人做事常常因为不注意细节而失败,聪明勇敢的人大多被他所溺爱的人或事物逼到困境,难道只是因为伶人才这样吗?
(2)跻身于军队的队伍中,从田野间突然奋起发难,率领着疲惫无力的士兵,指挥着几百人的队伍,掉转头来进攻秦国。
(3)人做事常常因为不注意细节而失败,聪明勇敢的人大多被他所溺爱的人或事物逼到困境,难道只是因为伶人才这样吗?
【解答】
【点评】
声明:本试题解析著作权属菁优网所有,未经书面同意,不得复制发布。
发布:2024/5/23 20:38:36组卷:5引用:2难度:0.3