2.翻译活动是人类文明交流的重要方式。阅读材料,完成下列要求。
材料一 公元8-10世纪,阿拉伯帝国的翻译运动波澜壮阔、史无前例,极大地推动了阿拉伯帝国文化的繁荣。
下表是这次翻译运动的部分情况:
领域 |
翻译家 |
代表作 |
哲学 |
侯奈因 |
柏拉图的《理想国》;亚里士多德的《范畴篇》《物理学》 |
文学 |
海什雅里 |
依据波斯、埃及、印度和中国等国的故事,整理出《一千零一夜》 |
历史 |
马苏第 |
编年史《中书》 |
数学 |
法萨利 |
将印度的数字及数字体系译成阿拉伯文 |
医学 |
拉齐斯 |
《医学集成》(集当时古希腊、印度和中东的全部医药知识) |
——摘编自丁瑞忠《试论阿拉伯帝国的翻译运动》材料二 第二次鸦片战争后,洋务派开始筹建京师同文馆译书处、江南制造总局翻译馆等机构从事大规模翻译活动。徐寿1868年在江南制造总局主持译书工作,前后译书17部约280万余字,所印书籍涉及经济、军事、物理、化学、医学等领域……甲午战争之后,翻译活动迎来新的高潮,逐步走向民间。形成了近代晚期断兴的翻译群体。他们都怀爱国热情和报国志向,有海外留学或驻外经历,对两方政治、经济、法律等有深入的了解、例如严复提出的“信、雅、达”;的标准,确立了翻译作品的真实性、严谨性和可读性、他在所译作品中都有序言,介绍翻译本书的目的,同时对书中旨意进行阐述。
——摘编自史日丽《近代翻译活动的时代特征》(1)根据材料一概括阿拉伯帝国翻译运动的特点,并结合所学知识分析其影响。
(2)根据材料二概括近代中国翻译活动的变化,并结合所学知识分析变化的原因。